Europska komisija nije zabranila uporabu riječi Božić 'ni u jednom kontekstu'
- Ovaj članak je stariji od godine dana.
- Objavljeno 30. lipnja 2023. u 12:42
- Minuta potrebno za čitanje: 5
- Autor: Marion DAUTRY, AFP Beograd
- Prijevod i prilagodba Lajla VESELICA
Copyright © AFP 2017-2024. Za bilo kakvu komercijalnu uporabu ovog sadržaja potrebna je pretplata. Kliknite ovdje za više informacija.
"Novo pravilo Evropske unije – ne koristiti reč 'Božić'," piše u naslovu članaka na srpskom objavljenih 6. prosinca 2021. (ovdje i ovdje). Isto se navodi i u članku na hrvatskom objavljenom 30. studenog 2021. godine uz naslov "Europska komisija zabranjuje pojmove 'gospođa' i 'gospođica' te spominjanje Božića i kršćanskih imena?"
Oba članka na srpskom pogrešno tvrde da "se u dokumentu evropske komesarke za ravnopravnost Helene Dali (Helena Dalli), odnosno priručniku Evropske komisije (preporučuje) da reč 'Božić' ne treba koristiti ni u jednom kontekstu." Članak na hrvatskom je, prema podacima Facebooka, za dva tjedna podijeljen više od dvije tisuće puta. Tekst je prijevod drugog članka objavljenog na talijanskom na stranici desničarskog konzervativnog lista Il Giornale u kojem se netočno tvrdi da "u ime inkluzivnosti Europska komisija ide toliko daleko da otkazuje Božić."
Dokument o kojem je riječ, koji je AFP Činjenice provjerio, ne zabranjuje uporabu riječi "Božić", ali preporučuje alternativu kada se navode proslave praznika na kraju godine i druge načine da se poštuje različitost ljudi koji žive u Europskoj uniji. Također daje primjere konteksta za uporabu riječi Božić. Dokument je bio namijenjen samo službenicima Europske komisije zaduženim za komunikaciju. Povučen je zbog kritika koje je dobio, priopćila je povjerenica za ravnopravnost Helena Dalli.
Ta uputa za internu uporabu "nije uopće bila obvezujući dokument [nego] preporuke o komunikaciji," rekao je za AFP glasnogovornik Komisije Eric Mamer.
Drugi glasnogovornik tog tijela objasnio je za AFP-ov servis za provjeru činjenica na španjolskom 10. prosinca 2021. da je dokument već povučen, a da ga Europska komisija nije usvojila i pojasnio: "Ne zabranjujemo niti obeshrabrujemo uporabu riječi Božić. Naravno da ne."
Što zapravo piše u dokumentu?
Dokument pod nazivom "#UnijaRavnopravnosti – Smjernice Europske komisije za inkluzivnu komunikaciju" objavile su različite konzervativne internetske stranice tvrdeći kako pokazuje namjeru EU da "zabrani uporabu riječi Božić", na primjer na francuskom. AFP ga je dobio od Europske komisije radi provjere.
"Svrha ovog dokumenta je postavljanje zajedničkih standarda za inkluzivnu komunikaciju i pružanje praktičnih primjera i savjeta svim kolegama iz Komisije," navodi se u uvodu.
Dodaje se da "preporuke u ovom dokumentu mogu biti korisne za izradu bilo koje vrste komunikacionog materijala, uključujući materijale za tisak (priopćenja za medije i pitanja i odgovore), informativne sadržaje i infografike, objave i vizualne materijale za društvene medije, materijale za obuku i prezentacije, materijale koji se koriste u internoj komunikaciji, govore i tekstove, briefinge."
Dokument, dakle, nije za države članice, političare ili ljude koji žive u Europskoj uniji, već preporuke za način na koji zaposleni u Komisiji komuniciraju.
On sadrži niz "pravila (koja) se uvijek moraju poštovati kada komunicirate u ime Komisije," ali u njima se ne spominje uporaba riječi "Božić". Među ovim pravilima je da se "ne smije organizirati panel rasprave sa samo jednim zastupljenim spolom," "ne pretpostavljati ničiju seksualnu orijentaciju," "ne koristiti (riječ) 'gospođica' ili 'gospođa', osim ako to nije izričito preferencija osobe kojoj se obraćate" i odgovarajući načini upućivanja na starije osobe i osobe s invaliditetom.
Što se tiče korištenja riječi "Božić", ona se navodi na 19. stranici dokumenta u dijelu koji se odnosi na "kulture, stilove života ili vjerovanja". Cilj tog dijela je izbjeći uporabu "oblika jezika" koji "svakog tko odstupa od privilegiranog standarda", odnosno pripada manjini, prikazuje "kao da je u nepovoljnom položaju ili nešto 'drugo'."
U dokumentu se, stoga, preporučuje da zaposleni "budu osjetljivi na činjenicu da ljudi imaju različite vjerske tradicije i kalendare" i da se, na primjer, o praznicima na kraju godine govori kao o "vremenu praznika", a ne "vremenu Božića".
Kako se ističe u dokumentu, "ne slave svi kršćanske praznike, a ne slave ih ni svi kršćani na iste datume." Srpski pravoslavci, na primjer, ne slave Božić krajem godine u prosincu već 7. siječnja.
Dokument, međutim, ne kaže da se riječ Božić uopće ne koristi, već da se, na primjer, kaže "za one koji slave Božić." Povjerenica za ravnopravnost je tvitala božićnu poruku 2020. i obilježila druge vjerske praznike poput Hanuke.
I wish a happy #Chanukah to Jewish people in Europe and around the world.#UnionOfEquality#WorldOfEqualityhttps://t.co/xHSKRfPzH2
— Helena Dalli (@helenadalli) December 2, 2021
U nekoliko objava i članaka se također tvrdi kako dokument zabranjuje upotrebu "kršćanskih imena". To nije točno. U dokumentu se preporučuje da se kaže "ime" umjesto "krsno ime" ("Christian name" na engleskom), što je zastarjeli izraz koji se na engleskom još uvijek ponekad koristi za nečije ime. On datira iz vremena kada su novorođenčadi davali imena u trenutku krštenja.
Termin "krsno ime" se obično ne koristi u drugim jezicima, na primjer na francuskom, ili uopće ne postoji.
U dokumentu također ne piše da se ne smije koristiti ime "Marija", već da u svojoj komunikaciji, kao što su govori, priopćenja za javnost, infografike i tako dalje, kako je objašnjeno u uvodu, zaposleni u Europskoj komisiji "ne trebaju birati samo imena koja su tipična za jedno područje" i da stoga variraju imena koja koriste kako bi odražavala raznolikost ljudi koji žive u EU.
Dokument je povučen
Europska povjerenica Helena Dalli najavila je 26. listopada 2021. objavljivanje vodiča za inkluzivnu komunikaciju u izvršnom tijelu Europske unije, ali je dokument povučen 30. studenog kao rezultat kontroverze koja je nastala.
"Razmatramo ove primjedbe s ciljem da ih riješimo u ažuriranoj verziji smjernica," najavila je povjerenica Helena Dalli.
Concern was raised with regards to some examples provided in the Guidelines on Inclusive Communication, which as is customary with such guidelines, is work in progress. We are looking into these concerns with the view of addressing them in an updated version of the guidelines. pic.twitter.com/90ZK8rpPb2
— Helena Dalli (@helenadalli) November 30, 2021
Vidjeli ste sumnjivu informaciju na društvenim mrežama?
Kontaktirajte nas